Songs reveal the tragedy of the policeman and the princess 

A year after he was shot in Hawaiʻi, the death of former Auckland Detective Sergeant Tuʻiono Liavaʻa (Josh)  continues to revive memories of the tragedy that surrounded his marriage to Princess Mele Siu’ilikutapu in 1969.

Princess Mele Siuʻilikutapu and Joshua Tuʻiono Liavaʻa soon after their wedding at ʻAtalanga, Epsom, Auckland. This photo was supplied to NZ Herald.

Liavaʻa, who was 66 when he died, led an adventurous and colourful life. His wedding to Princess Mele was forcibly annulled by King Tupou IV, in accordance with his constitutional prerogative, after Siu’ilikutapu returned to Tonga.

Several songs were written about the annulment, among them a lament about the pain Liava’a felt as his marriage was torn apart.

Dr Malakai Koloamatangi from Massey University said that after the king annulled the marriage the story became embedded in the Tongan national psyche to the point that Liava’a  and the princess become part of Tongan folklore.

Dr Koloamatangi described the story of Detective Sergeant Liava’a and Princess Siuʻilikutapu as a Tongan romantic saga that became a Shakespearean tragedy.

“When the story broke Josh’s father, who was working at the Post Office in Tonga, asked my father, Saimone Koloamatangi, lead guitarist for the Fofo’anga band, to compose a song for Josh, mainly to commemorate what had transpired, but also perhaps as a way of asking the king for forgiveness and offering him an olive branch,” he said.

Aoteoroa

The song was composed with a relative of his, Pita Vi, who was also a Fofo’anga member. Saimone, Pita Vi and Tongotongo Liavaʻa, Josh’s father,  all worked together at the Post Office in Tonga. The song, which was very popular and is still sung to this day was titled ‘Aotearoa,’ which stood for the love and affection that bound Josh and the princess.

Some Tongan expressions like “Ko e foʻui ‘o e tuʻa ko e mamahi pe” or “the commoners deserved to feel pain” were used in the song.

After the marriage was made illegal, Princess Siuʻilikutapu was married to Hon. Kalaniuvalu Fotofili, who was born as Hon. Siosiua Ngalumoetutulu Kalaniuvalu-Fotofili. He died in 1998.

Her mother Princess Melenaite composed two songs, ‘Tapu ange moe kakala ‘iloa’ and ‘ ‘Ofa fakalangi’, to beg forgiveness for the princess from her husband.

“The songs allegorically speak of the new husband’s genealogy, birthplace, homeland and chiefliness as a way of edifying him while at the same time lowering the princess’ status, metaphorically, as penance for her previous conduct,” Dr Koloamatangi said.

“All three songs were performed and recorded by the Fōfōʻanga band. After its recording at the government-owned radio station, ‘Aotearoa’, was allowed airplay for a brief period before it was taken off the station’s repertoire, never to be aired again.

“I believe it has recently been reinstated. Apparently, the reason for taking it off the air was that it caused a lot of pain to too many people.”

Enigmatic

Dr Koloamatangi described  Liavaʻa as an archetypical, enigmatic, Pacific-Polynesian male.

“He was at ease in most situations, at least in his public persona, adept at relating to people, but knowledgeable enough about protocol, custom and social nous not to breach social conventions.

“I was most impressed with the manner in which he could relate to people from all walks of life almost as soon as they met him, even if it was for the first time or during a chance encounter.

“But he was always concerned to do the ‘correct’ thing, for example his long time and, at times intense, involvement with protesting over Tongans’ right to the ‘Atalanga residence in Auckland. In many ways, Josh led a varied and interesting life.

“It was one of these ways, again an ‘acceptable’ Polynesian-Tongan trait in an almost culturally exotic sense, his penchant for female liaisons, both known and covert, that made him such a fascinating figure.

“More so when one considers that he was probably involved in these ‘affairs of the heart’ just to the right degree – not more or less. For example, when (some of) his legendary affairs became known he would increase the public’s sense of mystery by rejecting everyone’s demand and curiosity to hear his side of the story,” Dr Koloamatangi said.

Editor’s note:

We have published this story to commemorate the first anniversary of Josh Liavaʻa’s death in Honolulu, Hawaiʻi on July 14, 2014. The story supposed to be published on the first week of July but since the coronation of His Majesty King Tupou VI was celebrated during that week we chose to publish the story the following month. Liavaʻa was buried in Auckland’s Manukau Memorial Garden in Papatoetoe on July 26. It is one of Kaniva Pacific’s public purposes to value anniversaries of events involving people who contributed to promoting the lives of Tongan and Pacific people in New Zealand.

On a separate note I would like to allude to the song ʻAotearoaʻ. Dr Malakai Koloamatangi claimed the song was composed by his late father Saimone Koloamatangi’s relative Pita Vi. Saimone and Pita were both musicians and composers.  However during Josh Liavaʻaʻs burial service in Auckland last year, his eldest brother ʻUhila Liavaʻa read out a version of a song called ʻAotearoaʻ as part of Josh’s eulogy. ʻUhila told mourners the song was originally composed by their father, the late Siosifa Tongotongo Liavaʻa, after Tuʻiono’s marriage to the Princess was annulled, and was given to Saimone and the Fofo’anga band to perform. The version read by ʻUhila was similar to the one recorded by Fofoʻanga. The only differences were that the version attributed to Pita Vi and recorded by Fofo’anga consisted of four verses and a chorus, while the one attributed to Josh’s father  contained five verses and a chorus.

Dr Koloamatangi told Kaniva News the song was regarded by Fofo’anga members from the beginning as having been composed by Pita Vi. He said there was evidence in the song’s lyrics that Tongan sayings and terms used were common to Pita Vi’s other compositions. However, Dr Koloamatangi said he wanted to respect Josh’s family and give their father the full acknowledgement as composer of the song.

Kaniva understands Josh’s father composed another song to express his grief at what had happened to his son. The song known as  ”Ise’isa e ta kuo o’o” or  ‘Ise’isa was recorded by his own band, the Uipi ‘o e Halamaumau Koula string band, which was based in the town of Tofoa where he lived.

Censorship

The recording of Tongan songs at the time was made at the  government sponsored national radio now known as Radio A3Z. The process  was strictly monitored by a committee whose job was to make sure the lyrics aligned with the protocol and ethics of Tongan respect known as faka’apa’apa. Any songs that tended to express complaint and lamentation against the royals and nobles were strictly censored and at times not allowed on air.

This was what happened to the attempts by Josh’s father, who was also a musician and a composer,  to lament the tragedy that befell his son. When it was first recorded, the ‘Ise’isa song failed to meet the approval of the committee and was not allowed on air because lamenting the wedding annulment would be seen as disrespectful to the king and his House.

It was believed this was the reason why Josh’s father asked Pita Vi and Koloamatagi to compose the song ‘Aotearoa’ to see if that song would make it on air.  But as reported by Dr Koloamatangi, the songs went to air for only a short time before they were taken off. However, it appeared the Radio A3Z censorship committee has recently been more relaxed and both  songs have been regularly heard on air.

(Please note that the translation into English is a mixture of word-for-word and an interpretive translation in which we attempt to render the exact contextual meaning of the songs in such a way that our English readers can comprehend them in their normal daily languages).

“Aoteoroa” (translated)

Let the north wind blows inAnd rest at FangatapuMy longing for what has gone pastTo a love that fell in battle.I try to understand, but cannotThe bond of love that has been brokenI vow to live with it and not to give it awayI am an innocent man made guiltyAotearoa, where the diamond cluster wasMy heart chose it for me to wearIt was given to me through heavenly mercyThe ecclesiastical mystery of the UnknownGoodbye my dear, I have gone astrayOur friendship lasted for only a few minutes.The  fable was trueIt is a commoner’s lot to feel painChorusLet’s put the masila in and start rowingAdrift like an empty shell into the open seaLive like a slave day and nightIt is a common man’s lot in life.

Masila: Stick used to catch bonito

Fangatapu: The seafront of the Nuku’alofa royal palace

“‘Ise’isa” by Tongotongo Liava’a (translated)

Alas, the tragedy overwhelms me

Having love brings me a disastrous ending

My love and desire carried me off

I can only part with it when I die

My heart cries, but it was already stricken

After it was made clear it had been torn apart

My love brings me evil

 

I wish I was a leviathan

So I could face the consequences

The owl and pelican of the desert

Endure suffering day and night

I cannot withstand it

As I now utter my broken love

Let me cry to ease the pain

 

I wish it was possible

For us to halve my suffering

Let me carry it by myself

Ah my devotedness

A life such as that of a hanger-on

Who went in search for a country to live

His life was full of risks

 

My innocent heart wished it had never happened

I unknowingly dug my own grave

It was my misfortune, but I insisted

As that was the commoner’s share

Goodbye madam, let’s depart

I would drink in the pain and taste death

The enslaved love has been dissolved

 

“Aotearoa” (Tongan version)

Angiangi mai mu’a si’i Tokelau

Talolo hono ‘ea ‘i he fangatapu

‘a si’ete fakaanaua ki he kuo’alu

Ki ha ‘ofa lotolu kuo totau

 

Fiu fifili ka kuo ‘ikai pe

He talite feluteni kuo movete

Tuku keu tauleva ‘o tapu vete

Ko e tonuhia ‘a faiekina pe

 

Aotearoa moe pupunga taiamoni

Ne te fili loto keu teunga’aki

‘ae meesi ‘oku fakahevani

Ko e ‘ekelesia ‘oe ta’ehamai

 

Tofa mu’a kuo te si’i he

Si’a maheni kuo lau miniti pe

Pea mo’oni e lau  ‘a e fepale

Ko e fo’ui ‘oe tu’a ko e mamahi pe

 

Chorus

Langa e masila moe tau’a’alo

Hungalu’opea ki he vahamama’o

Nofo hopoate ‘ihe po’uli moe ‘aho

Tufakanga ‘a pe ‘o kita ma’ulalo

 

ʻIseʻisa (Tongan version) by Tongotongo Liava’a

‘Ise’isa he tā kuo o’o
Feohi mo ‘ofa ta koe fakapō
Hahamu si’eku ‘ofa moe manako
Te u toki mate pea ‘e ngalo
Tangi e loto ni ka kuo te’ia
‘Ene mahino kuo vetekina
Si’eku ‘ofa ni koe mala ki a kita

 

Peheange mai ko ha levaiatani
Ke ma fe’ao moe nofo ‘amanaki
Lulu e toafa mo e pelikani
Pō mo e ‘aho he inu mamahi
He’ikai te u lava tu’uaki
Si’eku ‘ofani kuo manava’aki
Tuku pe ke u tangi na’a lelu ai

 

‘E te faka’amu ko ha me’a ‘e lava
Ke ma vaeua si’oto tufakanga
Tuku ai a keu fua tokotaha
‘Oi seuke ‘ete ‘osikiavelenga
Ha mo’ui kuo kainikavea
He kumi fonua mo e hehenga
Ha mo’ui ‘oku nofo ‘i lelenga

 

Ta’e’alo’aloa hoto loto vale
Ko si’oto fa’itoka ka te mūnoa pe
Ta ko hoto mala kau ‘afungi pe
He koe ‘inasi ia ‘o me’avale
Tōfā teine ta fai’aki e
Kau inu e mamahi ifo moe mate
Feluteni e ‘ofa kuo hopoate

“Tapu ange moe kakala ‘iloa” by Princess Melenaite (Tongan version)

Tapu ange mo e kakala ‘iloa

‘Atamai ni kuo luva pea li’oa

Pea ‘ilo ‘ehe Tokelau moe tonga

Teu tauleva ke lauikuonga

 

Fono’umata ‘o e funga vaomapa

Fanongoa ‘i he liku kakala

He mapo’i hingano fio heilala

Malie ‘oku fihi ‘ihe ngaahi ha’a

 

Te u ‘oatu si’i  Toa Fotuloi

‘Ahopanilolo ko e fakamo’oni

He talite ‘o e ‘ofa faifeohi

‘Oku tapuhā pea tapu ke ‘osi

 

Chorus

He matangi ‘ene angi mokomoko

Kau lepa mei faletu’uloto

‘O vakaia ‘a siulolovao

He ko e tu’unga ‘o Ha’a Moheofo

“‘Ofa fakalangi” by Late Princess Melenaite

‘Ise’isa he po’uli to he fakakaukau

Uesia e loto ni ‘aofia ‘ehe kakapu

Vetekina ‘o ‘alaha talanoa he hahau

‘Alovili ‘e ‘ofa ni he moto ‘o takuilau

 

He tuinga louifi ko hoto saulavani

La’a ‘o ha’a mo’unga naite ‘oe ‘otu langi

Na’e tapa hono huelo ko ho vaikau’aki

Inumia e loloto ‘oe ‘ofa fakalangi

 

‘Oku tuha moe ‘imisi kapuina ‘e he mamahi

Siofia e naua fasi e liku tu’utai

Tui loto ‘ete ‘ofa hoto fakaofilani

Si’i fangalongonoa pele ‘eku ‘ofa mamahi

 

Talanoa e matangi fanga mata’itofe

‘Anau e lotoni langi he pitutaukae

Vaomapa moe fa ‘alaha he vai o lupe

‘E tuaikaepau fakamolemole pe

 

Chorus

‘Ofa loto he kakala ko si’oto salusalu

Toli he kolo kakala ‘I he langi tu’oteau

Neongo e fatulisi moe loka e peau

He ‘ofa ni tupulaki ki he pa’angangalu

More information

‘Tapu ange moe kakala ‘iloa’

‘Ofa fakalangi’

1 COMMENT

  1. Hili ha ta’u ‘eni ‘e taha ‘a hono fanaʻi ʻo Siosiua Tu’iono Liava’a ko e Polisi Sātini Titekitivi ki muʻa mei ʻAokalani, ʻi Honolulu, Hawaiʻi, ʻoku kei toka ʻi he tūkunga manatú ʻa e meʻa fakamamahi ne hoko ʻi heʻene mali mo Pilinisesi Mele Siuʻilikutapu he 1969.

    Ko e tangata ʻa Liavaʻa, ʻa ia ne taʻu 66 he taimi ne pekia aí, ne moʻui fiefia mo mohuangalau. Ne veteʻi ʻene mali mo Siuʻilikutapu ʻe Kingi Tupou IV ʻo fakatatau mo hono mafai fakakonisitūtoné.

    Naʻe faʻu ha ngaahi hiva ki he vete ko ʻení ʻo kau ai ha tangilaulau kau ki he mamahi ne ne feia ʻi hono vetekina ʻene malí.

    Ne pehē ʻe Dr Malakai Koloamatangi mei he ʻUnivēsiti ʻo Massey ne hili hono veteʻi ʻe he tuʻí e malí ne hoko ia ke talanoaʻi ʻe he fonuá ʻo aʻu ki he tuʻunga ne hoko ʻa Liavaʻa mo e pilinisesí ko e konga ia e ngaahi talanoa tukufakaholo ʻa Tongá.

    Ne fakamatalaʻi ʻe Dr Koloamatangi ʻa e talanoa ʻo e Sātini Titekitivi tutukú ni mo Pilinisesi Mele Siuʻilikutapú ko e talanoa faka-Tonga ʻo e feʻofoʻofaʻaki ne iku ki he māvae mamahi mo e ʻofaʻangá hangē ko ia he ngaahi faʻu ʻa e tangata fa’u tohi ‘iloa ‘o Pilitania ko Seikisipiá.

    Pehē foki ʻe Dr Koloamatangí ko e taimi ko ē ne pavaki ai e talanoá ni he ʻaho ko eé ʻo kau ki he veté naʻe ngāue he taimi ko iá e tangataʻeiki ʻa Tuʻionó ʻi he Pōsiti ʻŌfisi ʻi Tonga fakataha mo ʻene tangataʻeikí, Saimone Koloamatangi peá mo e tangata punake ko Pita Vī.

    Peá ne kole ai ʻe Tongotongo kia Saimone ko e tokotaha tā kītā taki ʻa e Fōfōʻangá ke faʻu ha hiva moʻo Josh, ke fakamanatu ʻaki e meʻa ne hokó, kae mahalo hange ha founga ke kole fakamolemole ki he tuʻi mo fie fakamelinó, ko e lau ia ʻa Dr Koloamatangí.

    Ne faʻu leva e hiva ʻAotearoaʻ ʻe Pita Vī ʻa ia ko e mēmipa Fōfōʻanga foki. Ne manakoa ʻaupito ʻa e hivá ʻo aʻu mai pe ki he ʻahó ni ʻa ia ko e faʻu ki he feʻofaʻaki ʻa Josh mo e pilinisesí.

    ʻOku ʻasi he hivá ni ʻa e ngaahi lea Tonga hangē ko e “Ko e fo’ui ‘o e tu’a ko e mamahi pe” mo e “Tonuhia ʻa Faiekina pe” ʻa ia ko e fakapunake ki he mahino e tuʻa ʻa Josh pea ko e makatuʻunga ia hono vetekina ʻena feʻofaʻaki mo e pilinisesí.

    Ka ne hili hono fakamahino ʻoku taʻe fakalao ʻa e malí ne mali leva ʻa e Pilinisesí mo Kalaniuvalu Siosiua Ngalumoetutulu Fotofili ʻa ia ne ne mālōlō ʻi he taʻu 1998.

    Ne faʻu leva ʻe he faʻeē ʻa Siuʻilikutapú, Pilinisesi Melenaite ʻa e hiva ʻe ua ʻa ia ko e ‘Tapu ange moe kakala ‘iloa’ mo e ‘ ‘Ofa fakalangi’, ko e kole fakamolemole ʻa e pilinisesí ki hono husepānití ʻa Kalaniuvalu.

    ʻOku lave fakapunake ʻa e hivá ki he tukuʻau mai ʻo Kalaniuvalú, hono kolo tupuʻanga pehē ki hono fonua mo hono laini ʻeikí, ka ko hono hikiʻi hake ia ki ʻolunga ʻi he taimi tatau fakapunakeʻi hono e tuku hifo e tuʻunga ʻo e pilinisesí hangē ha kole fakamolemole ʻi heʻene ʻuluaki mali tuʻá, fakatatau ki he lau ʻa Dr Koloamatangí.

    Naʻe hiki e hiva ʻe tolu kotoa ko ʻení ʻe he Fōfōʻangá ʻa ia ko e Aotearoa, Tapuange mo e Kakala ʻIloá pehē ki he ʻOfa Fakalangí.

    Ka ne ʻikai fuoloa hono tā ʻo e Aotearoa kuo tuʻutuʻuni e puleʻangá ke toʻo ʻoua naʻa toe tā.

    Ka ne toe tā mai ki muí ni pea ʻi he lau ʻa Dr Koloamatangí ne ne pehē ko ʻene tuí naʻe ʻuhinga pe hono toʻó he ne fuʻu fakatupu loto mamahi ki he tokolahi he ʻaho ko iá.

    Mei he ʻētitá:

    ʻOku mau pulusi ʻa e talanoa ko ʻení ke fakamanatu e taʻu taha e pekia ʻa Josh Liavaʻa ʻi Honolulu, Hawaiʻi ʻi he ʻaho 14 Siulai 2014. Ne tanu ia ʻi he Manukau Memorial Garden ʻi Papatoetoe ʻi Siulai ʻaho 26. Ne tonu ke mau pulusi ʻeni ʻi he uike ʻuluaki ʻo Siulaí pe ki muʻa ai ke fakaofi ki he ʻaho ne lava ai e taʻu ʻe taha ʻene pekiá ʻa ia ko e ʻaho 14 Siulai 2014. Ka ne hoko foki he uike ko iá ʻa e hilifaki kalauni ʻo ʻEne ʻAfió ko ia ne mau fili ai ke toki pulusi he māhina hokó.

    Ko e taha ʻeni e ngaahi taumuʻa ngāue ʻa e Kanivá maʻa e kakaí ko hono fakamanatu e lava ha taʻu pe ngaahi taʻu e hoko ʻa ha meʻa fakahisitōlia kau ai ha pekia ʻa ha kakai ne nau tokonia hono langa hake moʻuí ʻa e Tongá mo e kakai Pasifikí he ʻū fonua mulí mo Tonga foki.

    Makehe mei hení ʻoku ou fie lave atu ki he hiva ko ia ʻAotearoa. Ne pehē foki ʻe Koloamatangi ko e hiva ko ia ko e faʻu ʻe he kāinga ʻene tangataʻeikí ko Pita Vī ʻa ia ko e punake mo e tangata mūsika.

    Kaekehe ʻi he lolotonga ʻa hono malangaʻi e putu ʻo Josh ʻi he taʻu kuo ʻosí ne lau ai ʻe ʻUhila Liavaʻa ko e lahi ʻia Josh ha hiva ʻo ne pehē ko hono hingoá ko e Aotearoa.

    Pehē ʻe ʻUhila kia kinautolu ne nau tengihia e meʻa fakaʻeiki ʻo Josh ko e hiva ko ʻení ko e faʻu heʻenau tamaí, Tongotongo Liavaʻa hili e vete ʻa Josh mo e pilinisesí. Ne ne pehē ne hili e faʻu ʻe Tongotongó peá ne kole leva ki he Fōfōʻangá ke nau tā mo hiki.

    ʻOku tatau pe ngaahi kupu he hivá ni mo ia ʻoku lave ki ai ʻa Dr Koloamatangi ʻo pehē ko e faʻu ʻe Pita Vií, ka ne kiʻi kehe e hiva ne lau ʻe ʻUhilá he ʻoku kupu 5 ia mo e tau kae kupu 4 pe hiva ne hiki ʻe he Fōfōʻangá.

    Kaekehe ne pehē ʻe Dr Koloamatangi ko e talu mei muʻa mo hono maʻu ʻe he kau Fōfōʻangá ko e hivá ko e faʻu ʻe Pita pea ʻoku ʻi ai e ngaahi kupuʻi lea ʻoku ngāueʻaki ʻi he Aotearoa ʻoku ʻasi ia ʻi he ngaahi hiva lahi ʻa Pita.

    Taimi tatau ne pehē ʻe Dr Koloamatangi foki ʻoku ne loto ke fakaʻapaʻapaʻi e fāmili ʻo Tuʻionó peá ke ʻoange ʻa e lāngilangi mo e totonu ki hono faʻu ʻo e hivá ni mo ʻenau tangataʻeikí.

    ʻOku mahino foki ki he Kanivá ne ʻuluaki faʻu ʻe Tongotongo ʻa e hiva ʻa ia ʻoku maʻu ʻaki pe ʻa e hingoa ko e, ʻIseʻisa e tā kuo oʻo, peá ne hiki pe ia ʻe heʻene kau tāmeʻa ko e Uipi e Hala Maumau Koulá.

    Ne kau mo e hiva ko iá hono ʻikai fakangofua ke tā he letio Tongá ka ne iku pe ʻo tā ki muí ni mai.

    Ka ʻoku matamata ne ʻuhinga pehē ʻa hono kole ke faʻu ʻa e hiva ʻAotearoaʻ naʻa lava ia ʻo ʻatā ke tā he ʻaho ko iá.

    “Aotearoa”

    Angiangi mai mu’a si’i Tokelau

    Talolo hono ‘ea ‘i he fangatapu

    ‘a si’ete fakaanaua ki he kuo’alu

    Ki ha ‘ofa lotolu kuo totau

    Fiu fifili ka kuo ‘ikai pe

    He talite feluteni kuo movete

    Tuku keu tauleva ‘o tapu vete

    Ko e tonuhia ‘a faiekina pe

    Aotearoa moe pupunga taiamoni

    Ne te fili loto keu teunga’aki

    ‘ae meesi ‘oku fakahevani

    Ko e ‘ekelesia ‘oe ta’ehamai

    Tofa mu’a kuo te si’i he

    Si’a maheni kuo lau miniti pe

    Pea mo’oni e lau ‘a e fepale

    Ko e fo’ui ‘oe tu’a ko e mamahi pe

    Tau

    Langa e masila moe tau’a’alo

    Hungalu’opea ki he vahamama’o

    Nofo hopoate ‘ihe po’uli moe ‘aho

    Tufakanga ‘a pe ‘o kita ma’ulalo

    “ʻAotearoa” ko e tatau ʻeni ʻoku pehē ne faʻu ʻe Tongotongo ʻa ia ʻoku kupu 5 ia.

    “Aotearoa”

    Angiangi mai mu’a si’i Tokelau
    Talolo hono ‘ea ‘i he fangatapu
    Si‘ete faka’anaua kihe kuo ’alu
    Si’a ‘ofa-lo-tolu ‘eni kuo totau.

    Fiu hono fifili kae ‘ikai pe,
    He talite na’e feluteni kuo movete
    Mo’oni si’i lau ‘a e fepale,
    Koe tonuhia-a-faiekina ‘eni ‘ape.

    Hala Sa’anitelu moe ngoue Lose
    Mausa hono ‘ea pea manongi melie
    Tala ’ehe fuiva tangi mei he ate
    Si’i matalupekehea ni ‘e ngata ‘a fe

    Aotearoa mo hono pupunga taiamoni
    Na’ata fili’i loto ke teunga’aki
    ‘A e meesi koe ‘oku fakahevani
    Koe ‘Ekelesia ia ‘o e ta’ehamai

    Tofa a mu’a he kuote si’i he
    ‘I si’ota maheni kuo lauminiti pe
    Tuku keu tauleva ‘o tapu vete
    Koe fo’ui ‘o e tu’a koe mamahi pe

    TAU

    Langa e masila moe tau’a’alo,
    Hungalu-o-pea he vaha mama’o,
    Nofo hopoate ‘I he po’uli moe ‘aho,
    Tu’unga tofu pe koe ‘ete ma’ulalo.

    ʻIseʻisa e ta kuo oʻo, faʻu ʻa Tongotongo Liavaʻa

    ‘Ise’isa he ta kuo o’o
    Feohi mo ‘ofa ta koe fkpo
    Hahamu si’eku ‘ofa moe manako
    Teu toki mate pea ‘e ngalo
    Tangi e lotoni ka kuo te’ia
    ‘Ene mahino kuo vetekina
    Si’eku ‘ofani koe mala ki a kita

    Peheange mai koha levaiatangi
    Ke ma fe’ao moe nofo ‘amanaki
    Lulu e toafa moe pelikani
    Po moe ‘ahjo he inu mamahi
    He’ikai teu lava tu’uaki
    Si’eku ‘ofani kou manava’aki
    Tuku pe keu tangi na’a lelu ai

    ‘Ete fk’amu koha me’a ‘e lava
    Ke ma vaeua si’oto tufakanga
    Tuku ai a keu fua tokotaha
    ‘Oi seuke ‘ete ‘osikiavelenga
    Ha mo’ui kuo kainikavea
    He kumi fonua moe hehenga
    Ha mo’ui ‘oku nofo ‘i lelenga

    Ta’e’alo’aloa hoto loto vale
    Ko si’oto fa’itoka kate munoa pe
    Ta ko hoto mala kau ‘afungi pe
    He koe ‘inasi ia ‘o me’avale
    Tofa teine ta fai’aki e
    Kau inu e mamahi ifo moe mate
    Feluteni e ‘ofa kuo hopoate

    “Tapu ange moe kakala ‘iloa” (Faʻu ʻa Pilinisesi Melenaite)

    Tapu ange mo e kakala ‘iloa

    ‘atamai ni kuo luva pea li’oa

    Pea ‘ilo ‘ehe Tokelau moe tonga

    Teu tauleva ke lauikuonga

    Fono’umata ‘oe funga vaomapa

    Fanongoa ‘ihe liku kakala

    He mapo’i hingano fio heilala

    Malie ‘oku fihi ‘ihe ngaahi ha’a

    Teu ‘oatu si’i toa fotuloi

    ‘ahopanilolo ko e fakamo’oni

    He talite ‘oe ‘ofa faifeohi

    ‘oku tapuha pea tapu ke ‘osi

    Tau:

    He matangi ‘ene angi mokomoko

    Kau lepa mei faletu’uloto

    ‘o vakaia ‘a siulolovao

    He ko e tu’unga ‘o ha’amoheofo

    “‘Ofa fakalangi” (Faʻu ʻa Pilinisesi Melenaite).

    ‘Ise’isa he po’uli to he fakakaukau

    uesia e loto ni ‘aofia ‘ehe kakapu

    vetekina ‘o ‘alaha talanoa he hahau

    ‘alovili ‘e ‘ofa ni he moto ‘o takuilau

    He tuinga louifi ko hoto saulavani

    La’a ‘o ha’a mo’unga naite ‘oe ‘otu langi

    Na’e tapa hono huelo ko ho vaikau’aki

    Inumia e loloto ‘oe ‘ofa fakalangi

    ‘Oku tuha moe ‘imisi kapuina ‘e he mamahi

    siofia e naua fasi e liku tu’utai

    tui loto ‘ete ‘ofa hoto fakaofilani

    si’i fangalongonoa pele ‘eku ‘ofa mamahi

    Talanoa e matangi fanga mata’itofe

    ‘anau e lotoni langi he pitutaukae

    vaomapa moe fa ‘alaha he vai o lupe

    ‘e tuaikaepau fakamolemole pe

    Tau:

    ‘Ofa loto he kakala ko si’oto salusalu

    toli he kolo kakala ‘I he langi tu’oteau

    neongo e fatulisi moe loka e peau

    He ‘ofa ni tupulaki ki he pa’angangalu

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here