Tupou VI invested as king of Tonga

    His Majesty, King Tupou VI, was formally installed today as the King of Tonga in a traditional royal kava ceremony at Pangai Lahi in Nukuʻalofa.

    The highlight of the ceremony was the king drinks the fuakava (first kava) a traditional honour performed to confirm his entitlement to the kingship.

    The 24th Tuʻi Kanokupolu and king of Tonga will be crowned on July 4 at the Centenary Church in Kolomotuʻa.

    His Majesty attended the royal kava ceremony at the presence of his nobles and matāpule (heralds), who sat in a circle while commoners sat behind the touʻa (those who prepare the kava) opposite the ‘olovaha or the King.

    About 200 heralds and nobles sat at the kava circle, where approximately 100 pigs and 2000 ‘umu kaveitau (cooked foods in green baskets) were presented.

    Princess Lātūfuipeka performed the traditional set of hands and head movements called the milolua and fakamuifonua during the preparation of the kava while a Japanese man named Masa Kawasaki took the right to kaifono (fono eater) of his Majesty.

    The etiquette of the ceremony asked everyone to be seated before the King arrived at the ceremony and took his designated seat in a special Tongan fale (house).  Once His Majesty was present, the pangai (venue) was declared sacred or taboo.

    Only designated heralds and counters were allowed to speak and stand, whilst everyone else had to remain seated during the ceremony.

    It was a beautiful sunny day in Nukuʻaofa where everyone in the kava circle including the king wore vala hina (white Tongan formal attire) and taʻovala lōkeha.

    Hundred of thousands watched the ceremony from areas surrounding Pangai Lahi including those from around the world who listened to the royal event online.


    One of the most significant parts of this year’s royal kava ceremony was the fakatūʻuta, the arrival of various haʻa or clans, with pigs, yams, koloa faka-Tonga (Tongan mats and ngatu), and kava toho.

    Once they arrived each clan’s herald spoke in front of the presiding heralds and introduced them before presenting the gifts to the crowd.

    Once the clan’s herald, had spoken, Vakalahi, the chief presiding herald thanked them for coming to see the King and congratulating the clans for the efforts they have made to bring gifts for His Majesty.

    Because it is culturally unacceptable for Tongan people to talk in their everyday language to, or before the King, the heralds ensured that they spoke to one another in metaphorical and figurative language to maintain the taboo and respect to His Majesty.

    This was evident when the Tautahi (clans of late King George Tupou I’s navy from Ha’apai and Vava’u) presented their fakatūʻuta at the royal kava ceremony today.

    To demonstrate the clan’s love for the King, Lutui read out by heart a verse from a well-known Tongan song called “Ko ʻEne ʻAfió mo e Kahaʻu ʻo Tongá” (Her Majesty Queen Sālote and the Future of Tonga.) A composition by a well-known Tongan composer, Nausaimone. The song is also popularly known as Pupunga Lose.

    The verse contained poetic and figurative phrases as follows:

    (translated into English by Faivaola, Dr Eric Shumway).

    Cluster of roses decorating the stream of time,

    Nurtured in the wake of providential love.

    On this proud land, praised by the hymn,

    Sweet fortune still rests–the paradise of the Pacific.

    This is the substance of my worshipful praise,

    The source of all beauty for the Ha’a Tongafisi.

    The woman of Halapaini continually smiles in her heart,

    In her flows deep the history and culture of the Friendly Islands

    The Tongan version:

    Pupunga lose teunga e tafengavai ʻo taimi

    Tauhia he taʻau ʻo e ʻofa fakapalovitenisi

    Pōlepole ai pe motu ʻoku lau ʻe he himi

    Kei toka e monū ki he palataisi ʻo e Pasifiki

    Tuʻungaʻanga ia ʻe te hūmataviki

    He ko e laukauʻanga ʻo Haʻa Tongafisi

    Malimali loto ai pe fine ʻo e Halapaini

    Tafe sinoʻivai e kalonikali e ʻotu feleniti.

    Milolua and Fakamuifonua

    There are various sets of movements that follow the straining and mixing of the kava before it is distributed for drinking.

    Two well-known sets of movements are used at royal kava ceremonies, fakamuifonua and the milolua.

    These movements are elaborate and embrace a long series of graceful movements using both hands and arms.

    They are accompanied by a fakateki, moving of the head suddenly as in certain kind of dances or action song.

    In today’s kava preparation during the ceremony, it was the king’s daughter, Princess Angelika Lātūfuipeka, who performed the milolua and the fakamuifonua.


    The kaifono refers to those who have the right to eat the fono (pigs and yams) presented in the ceremony.

    Some of the pigs were dismembered and arranged in the same order they would be positioned were the animals still alive.

    The dismembered parts of the pigs are called fono, and were then prepared to be distributed together with yams amongst the kava drinkers.

    The actual distribution of the pig’s part follows strict rules.

    The back of the pig is the most honourific and important part and it was taken to the King, whereas the head, one hind leg, and one foreleg are preserved for Lauaki and the chiefs, and the matāpule that sat on the leftt side of the circle.

    The hindquarters, one hindleg, and one foreleg are presented to those that were on the Motuʻapuaka’s side. The remaining parts of the pig are given to various nobles and heralds in the circle.

    The fono was not eaten by those to whom it was given including the king. After it has been distributed certain people who were fahu (a person with a high status )to those to whom the fono has been given come and took it away to dispose of as they like.

    They may eat it themselves or give it to whomsoever they will. Usually the fono is eaten before the kava is served.

    In today’s celebration the king’s fono was taken by a Japanese person named Masa Kawasaki.

    This was because not only the king has no fahu but  it was taboo for a Tongan to eat food that belongs to the King, and therefore a foreigner was assigned to do this job instead.

    The kava was distributed for the first time. After the first round of drinking of the kava it was followed by some speeches before Motu’apuaka declared the ceremony came to a close and the king then escorted by soldiers and nobles of Haʻa Lātūhifo clan returned to the palace.


    1. Kuo fakanofo ʻa Tupou VI ko e tuʻi ʻo Tongá

      Kuo fakanofo ʻa ʻene ʻAfiō, Kingi Tupou VI, ko e Tuʻi ʻo Tongá ʻi ha kātoanga taumafa kava tukufakaholo fakafonua ʻi Pangai Lahi, Nukuʻalofa.

      Ko e tumutumu ʻo e ouau mamafá ni ko e foaki ki he ‘Ene ‘Afió ‘a e fuakava (pe ʻuluaki kava) ke silaʻi ʻene hoko ko e hau ʻo e ʻOtu Tongá ‘i he ‘alofi ‘o ‘Ene kau nōpele mo e kau matāpule lolotonga ‘oku tālolo ‘a hono kakai mei he tu’a ‘o e tou’á, (kau ngaohi kava) ‘o fehangahangai mo e Olovaha pe tama Tu’i.

      ʻE toki fakakalauni ia ʻi Siulai ʻaho 4 ʻi he falelotu Senituli ʻi Kolomotuʻa.

      Na’e fakahoko ‘e Pilinisesi Lātūfuipeka ‘a e ouau tukufakaholo ko ia ‘oku ‘iloa ko e “miloluá” mo e “fakamuifonuá” lolotonga hono tongia ‘e he Siapani ko ia ko Masa Kawasaki ‘a e ngafa ko ia ko e kaifono ‘o ‘Ene ‘Afio.

      Na’e fai leva ‘e he matāpule fatongia ‘o e kātoangá ‘a hono fakahā ki he taha kotoa ke nau me’a ki lalo kimu’a pea tu’uta ‘a e Hā’ele ‘o ‘afio ‘i hono ‘afio’anga. Ko e taimi pē kuo ‘afio ai ‘a ‘Ene ‘Afio, pea ‘e fahahā leva kuo tapu pe toputapu ‘a Pangai.

      Ko e kau matāpule pau pē kuo ‘osi fakafatongia mo e kau lau´ ‘oku ‘atā ke nau lea mo tu’u, lolotonga ‘oku tālolo ‘a e taha kotoa pē ‘o a’u ki he taha fatongia ‘o e kātoanga.

      Na’e ofi ‘i he kau nōpele mo matāpule ‘e toko 200 na’a nau nofo’i ‘a e ‘alofi, pea na’e ofi ‘i he fanga puaka toho ‘e 100 mo e ngaahi ‘umu kaveitau ‘e 2,000, na’e foaki ko e ngaahi me’a’ofa. Na’e laui afe foki ‘a e tu’u matanga ‘i he ‘ātakai ‘o Pangai´ ‘i hono mamata’i ‘o e kātoanga pehē ki hono fanongoa mei he tapa kehekehe ʻo māmani ʻi he letioó.

      Ko e Fakatu’uta

      Ko e taha ‘o e ngaahi ouau mahu’inga ‘o e ouau fuakava ‘o e Haú ko e Fakatū’uta, ‘a ia ko e a’u mai ia ‘a e ngaahi ha’a, mo e puaka, ‘ufi, koloa faka-Tonga mo e kava toho.

      ‘Oku toki fatongia’aki ‘e he matāpule ‘o e ha’á ‘a e fakatū’uta ‘i he femātaaki mo e kau matāpule ‘o faka’ilo atu mo fakapapau’i ‘a e ‘uhinga ‘o e fotu mai mo hono ha’a ‘i he kātoanga kimu’a ia pea toki foaki atu ‘a e ngaahi me’a’ofa ki he kaulahí.

      Ko e taimi ne fakamalanga ai e kau matāpulé ki honau ha’á, na’e tali mai leva ‘e he matāpule fai fatongia ha fakamālō ki he’enau lava ange ke fekita mo ‘ene ‘Afio pea´ne fakafeta’ia ‘a e kāinga ‘i he’enau tōkakava kuo feia ke a’utaki ange ai ha ngaahi me’a’ofa ki He’ene ‘Afio.

      Koe’uhi foki he ko e anga ta’efaka’apa’apa ia ki he kakai Tonga ke talanoa ‘i he’enau lea maheni faka’aho ki he Tu’i, ko e kau matāpulé leva kuo pau ke nau fakapapau’i ‘oku nau fakamalanga ‘i he ngaahi lea heliaki mo fūfūnaki ke ne tauhi ‘a e molumalu mo e toputapu ‘o ‘Ene ‘Afio.

      Na’e fakamo’oni’i ‘eni ‘i he fotu ‘a e Tau-tahi ‘o fakatū’uta ‘i he katoanga fuakava ‘o e Hau ‘i he ‘aho ni´.

      Koe’uhi ke fakafōtunga’i ‘a e ‘ofa ki he Tu’i, na’e lalau atu ai ‘e Lutui ha veesi mei´he hiva ‘iloa faka-Tonga ‘oku ui “Ko ʻEne ʻAfió mo e Kahaʻu ʻo Tongá”. Ko e faʻu ʻa e punake ʻiloa ko Nausaimone. ʻOku toe ʻiloa lahi pe hivá ni ko e Pupunga Losé.

      ‘Oku uluifio ‘i he vēsi ni ‘a e ngaahi pupunga lea fakapunake mo fūfūnaki ko ‘eni:

      Pupunga lose teunga e tafengavai ʻo taimi,
      Tauhia he taʻau ʻo e ʻofa fakapalovitenisi.
      Polepole ai pe motu ʻoku lau ’e he himi,
      Kei toka e monu ki he palataisi ʻo e Pasifiki.
      Tu’ungaʻanga ia ʻe te hūmataviki,
      He ko e laukauʻanga ʻo Haʻa Tongafisi.
      Malimali loto ai pe fine ʻo e Halapaini,
      Tafe sinoʻivai e kalonikali e ʻotu feleniti.

      Ko e Milolua

      ‘Oku ‘i ai ‘a e ngaahi vaa’i haka ‘oku nau fakatautau ‘a hono fefiohi mo fakahuhu’a ‘o e kava ‘o teuaki ki hono tufa.

      Ko e ongo vaa’i haka mahino ‘e ua ‘oku ngāue’aki ‘i he ouau taumafa kavá, ko e milolua pea mo e fakamuifonua.

      Ko e ongo vaa’i haka ko ‘eni ‘oku haka’i ia ‘o fakalolo ‘aulolongo ‘i ha ngaahi fakalaulaukau ‘o e ngaahi folahaka.

      Ko e ngaahi fakalaulaukau ko ia ‘oku fakatonu’i ‘aki ia ‘a e ngaahi fakateki, ‘o fakatatau ki he tau’olunga mo e hiva ‘oku fakafōtunga’i.

      Ko e kaifono

      Ko e kaifono ‘oku ‘uhinga ia kia kinautolu ‘oku nau ma’u ‘a e totonu ke nau kai ‘a e fono (puaka pe ‘ufi) ‘a ia ‘oku fakatū’uta koi a ‘i he ouau.

      Ko e taufatungamotu’a ia ‘o hono vahe ‘o e puaká ‘a ia ko e ngaahi ‘ōkani ‘o e puaká, ‘oku vahe maau ia ‘o hange ‘oku fakatatau pē ki he kei mo’ui ‘a e puaka.

      Ko hono vahe ko ia ‘o e kongakonga ‘o e puaká ‘oku ui ia ko e “fono”, pea ‘oku toki tufa leva ia ‘i he kau taumafakava.

      ‘Oku muimui pau foki ‘a hono tufotufa ko ia ‘o e ngaahi kongokonga ‘o e puaka ki he ngaahi tu’utu’uni pau.
      Ko e tu’á ko e konga ʻeiki taha ia ‘o e puaká pea ‘oku ‘ave ia ma’ae Tu’i, ‘oku ‘ave leva ‘a e fo’i ‘ulu, alanga mui mo e alanga mu’a ‘e taha ‘o tauhi ma’a Lauaki mo e hou’eiki mo e matāpule ʻi hono ʻalofí, ko e fatafata, alanga mui, mo e alanga mu’a, ‘oku ‘ave ia ma’a kinautolu ‘i he ‘alofi ‘o Motu’apuaka.

      Ko e toenga leva ‘o e puaká ‘oku ‘ave ia ki he kau nōpele mo e kau matāpule kehekehe pē ‘i he ‘alofi.

      Ko e fonó ‘oku ‘ikai ke kai ia ‘e kinautolu ‘oku tufa ki ai. Ko e ‘osi ko ē hono tufa kia kinautolu ‘oku tufa ki ai, ‘oku toki ‘i ai leva ‘a e kakai pau ia ko e kau “fahu” kia kinautolu ne tufa ki ai ‘a e fono, ‘oku nau toki omi leva ‘o to’o ‘o ‘ave ‘o faka’aonga’i ki he me’a ‘oku nau loto ki ai.

      Ko e kau kaifonó kinautolu.

      ‘Oku lava pē ke nau faka’aonga’i pe foaki ia ki ha taha ‘oku nau loto ki ai. Ko e anga maheni ‘oku kai e fonó pea fakahoko e taumafakavá.

      Ko e ouau ‘o e ‘aho ni na’e to’o ‘a e fono ‘a e Tu’í ‘e he Siapani ko Masa Kawasaki.

      Ko e ‘uhinga eni he ‘oku tapu ki he kakai Tonga ke nau kai ha me’akai ‘a e Tu’í, ko ia ai ‘oku fokotu’u leva ha taha muli ke ne fakahoko ‘a e ngāue ko ‘eni.

      Kae kehe, ‘oku ‘ikai to’o ‘e he Tu’i, kau Nōpele mo e kau matāpule ‘enau fono. Ka ko e fahu (ko e taha tu’unga ma’olunga ia) ‘oku ne to’o e fatongia ko ia ko ho’o to’o ‘o e fono.

      Ko ‘ene hili ange ‘a e konga ko ‘eni ‘o e ouau, ‘oku toki fai leva ‘a hono inu ‘o e fuakava. Ko ‘ene ‘osi ko ia ‘a e ‘uluaki takaí pea ‘oku hoko atu ai mo e tālanga kimu’a pea toki fakahoko e fakafisi kavá ʻo tu’utu’uni mai ‘e Motu’apuaka kuo kakato pea kuo lava ‘a e ouau.


    Please enter your comment!
    Please enter your name here